Ir al contenido principal

Crear subtítulos en vídeos de Youtube o Vimeo

Trabajando en el blog http://noticiesdeldia.blogspot.com surgió la necesidad de añadir subtítulos a un vídeo que acabábamos de crear. Se trataba de una presentación del proyecto y queríamos ofrecerla a nuestros visitantes del mundo virtual.

Entonces descubrí Universal SubtitlesEsta herramienta permite añadir subtítulos en diferentes idiomas a cualquier vídeo publicado en Youtube, Vimeo, BlipTV u otros servicios en tres sencillos pasos.

En primer lugar debemos registrarnos (es gratis), añadimos el enlace del vídeo que queremos subtitular y empieza el trabajo. Hay un botón que pasa fragmentos de pocos segundos del vídeo y vamos tecleando. Podemos rectificar, volver atrás, cambiar el orden, guardar el trabajo o continuar más adelante. Con un poco de práctica vamos mejorando el ritmo.

El segundo paso es sincronizar los textos para que aparezcan en pantalla en el momento justo, usando la tecla tabulación. 

Al final, después de revisar el proyecto, tomamos el código generado y podemos publicarlo en cualquier blog, página web, moodle, etc. A partir de ese momento cualquiera puede contribuir a mejorar los subtítulos, añadir idiomas, etc. 




En nuestro caso realizamos los subtítulos en catalán, castellano e inglés. Puedes usar los subtítulos en un idioma como base para el siguiente. También puedes guardarlos y trabajar offline. De hecho, hay una opción muy interesante que es realizar una traducción automática usando el traductor de Bing. El resultado no es perfecto pero puede servir para refinarla después.



En mi opinión, esta es una excelente herramienta para ayudar a nuestros alumnos con deficiencias auditivas adaptando nuestros materiales o tutoriales en video. También podemos colaborar a traducir algún otro video de forma altruísta. En este sentido, me parece una excelente oportunidad para colaborar y compartir proyectos o recursos con colegas de otros países.

Un consejo final. Si intentáis verlo a pantalla completa en una pizarra digital o un proyector no ampliéis el vídeo (perderéis los subtítulos), usad CTRL+ las veces que haga falta para aumentarlo y el efecto será el mismo ;-)

Universal Subtitles es un proyecto sin ánimo de lucro de PCF

@francescnadal

Comentarios

  1. fantástica aplicación, yo que acostumbro a hacerlos en el subtitle workshop.

    ResponderEliminar
  2. Muy buena, nosotros usamos Dotsub en Kuentalibros, se parece mucho y al final puedes publicar el vídeo con los subtítulos en tu canal de youtube.

    ResponderEliminar
  3. Gracias, Alazne y Carlos. Espero que resulte útil y que lluevan muchas más ideas #enlanubetic

    ResponderEliminar
  4. Los subtítulos son muy apreciados y útiles para cualquier temática que juegue con idiomas. comparto con Carlos Paez el uso de Dotsub. Gracias a tod@s. http://dotsub.com/

    ResponderEliminar
  5. Francamente bueno y sencillo. Muchas gracias por la infromación.
    Biblioteca del Campus de Vicálvaro. URJC

    ResponderEliminar
  6. Me alegro que os sirva el recurso. Carlos y Yolanda, ¿os animáis a escribir un post sobre Dotsub? No lo conocía y también me parece excelente

    ResponderEliminar
  7. Hola, de nuevo. Nosotros hemos creado los subtítulos en un video de nuestro canal de Youtube. ¿Podemos publicarlo con los subtítulos creados en Youtube ?. ¿Cómo?. También queremos publicarlo en nuestra página web y con la función de "Get embebed code" no se ven los subtítulos. ¿Qué estamos haciendo mal?

    ResponderEliminar
  8. Hooola, compañer@s: Acabo de ver vuestro comentario. Con el Universal Subtitles no se puede guardar en Youtube el video subtitulado (para eso necesitaríamos Dotsub). Por otra parte SÍ tendría que funcionar en una página web pegando el código embed de universal subtitles en html. El código NO es el mismo de youtube o vimeo. Os saldrá algo parecido a esto:
    (entre corchetes) script type="text/javascript" src="http://s3.amazonaws.com/s3.www.universalsubtitles.org/embed.js">
    (
    {"video_url": "http://vimeo.com/36162064"}
    )
    </script
    Si me decís en qué página lo intentáis pegar os echo una mano. Mi correo es fnadalrius@gmail.com por si queréis contactar directamente. También por twitter en @francescnadal

    ResponderEliminar
  9. Hola:

    Yo quiero subtitular un vídeo que no está en mi cuenta de youtube, es posible hacerlo con esta solución que presentáis en este post?

    Un saludo

    ResponderEliminar
  10. Hola, Juan. Universal subtitles ahora se llama Amara. La ventaja de Youtube es que los subtítulos se pueden sincronizar y se guardan en el mismo vídeo. Para otros servidores (vimeo, etc) obtienes un código de inserción para un blog, moodle... El vídeo no conserva los subtítulos.

    ResponderEliminar
  11. Hola a todos!
    Tengo un video colgado en vimeo, he utilizado amara para añadir subtítulos en inglés. Hasta ahí bien.

    Mi pregunta es: cómo puedo ver este vídeo en vimeo con los subtítulos?
    gracias!!!

    ResponderEliminar
  12. Hola, Planeta 15, en Vimeo no podemos guardarlo por ahora. Con Amara obtenemos un código de inserción para poder pegar el vídeo en un blog, moodle... Sí se puede guardar en Youtube usando Dotsub (hay otro artículo sobre ello). Para ello podrías exportar el archivo con los subtítulos y así no tener que repetir el proceso de subtitulación.

    ResponderEliminar
  13. ejemplo:
    http://www.youtube.com/watch?v=vNXtuG2ranw

    ResponderEliminar
  14. ¿Es posible que en vimeo aparezca la opción cc o similar de youtube para que el usuario tenga la opción de habilitar o no los subtitulos?

    Felices fiestas amigos.

    ResponderEliminar
  15. Hola, Alvaro. De momento con Amara (así se llama ahora Universal Subtitles) para Vimeo sólo nos aparece el código para insertar el video con los subtítulos en un blog, página web, moodle... En los videos insertados, los que contienen los subtítulos, normalmente tenemos la opción de usarlos o desactivarlos.

    ResponderEliminar
  16. Hola Francesc! Tengo dos webs en worpress, una en castellano y la otra en inglés. Me gustaría que en la web inglesa aparecieran por defecto los subtitulos en inglés y y en la castellana, en castellano. Francesc, crees que esto es posible? Muchas gracias!

    ResponderEliminar
  17. Hola, creo que puede hacerse manipulando el código embed. Si no se toca nada normalmente toma como lengua por defecto de los subtítulos la lengua del ordenador o disposito del visitante. ¿Lo has probado?

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Fluky.io: Tu "ruleta de la fortuna" personalizada

¡Hoooola a todos! Hacía mucho que no escribía una entrada en la nube TIC, y ya tenía ganas. Hemos hablado de tantas herramientas, que ya casi no quedan sin repetir… En esta ocasión voy a presentaros una web suuuuuúper sencilla y en mi opinión muy práctica: Fluky.io . Son muchas las ocasiones en las que queremos hacer una elección aleatoria en clase (otras muchas nos interesa que la elección parezca aleatoria, pero no lo sea, jeje). Varios de los programas o apps que utilizamos en el aula tienen alguna opción que nos permite hacerlo: el software de la pizarra digital (Notebook, Active Inspire…), webs como ClassDojo, o la app que utilizamos como "cuaderno del profesor” (Additio, iDoceo, CuadernoProfesor…) por ejemplo. Pero esta que os presento hoy hace sencilla, exclusiva y perfectamente eso: elecciones aleatorias. Sin registros ni cosas raras. Cuando entras en fluky.io , solo tienes que pulsar el botón “START” y aparecerá una barra a la izquierda en la que pu...

Anatronica, el cuerpo humano en 3D

Existen multitud de herramientas y aplicaciones online para la visualización del cuerpo humano en 3D. Hace unos días le recomendé  Anatronica  a una compañera de mi centro por sus buenos gráficos (necesitarás el plugin Unity3D para la mejor calidad, aunque también hay versión Chrome o Flash) En efecto, estas utilidades pueden ser muy válidas para el trabajo en Ciencias, Educación Física... o para todo aquel que quiera conocer mejor su cuerpo.   Acceso al canal de Youtube Ventajas : 1. Versión online Free y completa. 2. Buenos gráficos, transparencias a la carta, flexibilidad de visualizaciones... 3. Buena barra de navegación con función orbital, zoom... 4. Buscador de órganos, huesos, músculos, tejidos...  5. Precio "razonable" de las aplicaciones PRO, con enlaces a Wikipedia, diferentes tests (quizzes)... Inconvenientes : 1. Las versiones de escritorio, Android e Ipad están limitadas al sistema óseo y muscular. Si q...

Conjugar los verbos en euskara (vasco) en muy fácil con #Aditzak.com

Aún a aquellas personas que hablamos con soltura el euskera tenemos ciertos problemillas con la conjugación de los verbos auxiliares en euskera ( aditz laguntzaileak ), sobre todo en los casos de subjuntiboa y ahalera . Aunque hay una tabla con todos los verbos, suele ser un tanto engorrosa... Así que Aditzak.com ofrece lo mismo que la típica tabla de los aditzak pero on-line y de manera muy intuitiva... Y sino... mirar... mirar... Enlace |  Aditzak.com Otros enlaces Euskal Aditz Laguntzailea (Euskaltzaindia ) Euskal Aditz Laguntzailea - UPV-EHU